![]()

このページでは、日本の暮らしを知らない娘のために集めた、日本の『日常生活』が垣間見られる絵本や童話、おもちゃなどの紹介をしてみようと思います。どれもこれも、将来読み聞かせてあげたり、一緒にプレイすることを個人的に楽しみにしているものばかりです。
もともと全く家庭内の私的コレクションに過ぎませんが、日本について知りたいと考える外国人の方にとっては、旅行ガイドにある観光スポットような非日常的生活空間にのみ光を当てたものとはまた異なる普段着姿の生活の一面を発見させてくれることになるでしょう。絵本であれば平易な言葉で書かれているため、日本語学習にも役立つはずです。また、同じようにダブルのお子さんをお持ちの日本人のお父さんやお母さん方で、日本から遠く離れて暮らしておられる方にとっても、わが子に自分の育った社会を伝え、語るのに適しているかもしれません。
![]()
On this page I try to introduce illustrated books, children's stories and toys, which I collected in order to tell about Japanese life to my daughter who doesn't know it. I believe that they show the "daily life" in Japan. I'm looking forward to reading for and playing with her in the future.
These stories and toys belong to my personal collection, but help foreigners who want to know Japan to find some aspects of ordinary life that are different from what tourist books usually highlight. Because in almost all illustrated books easy Japanese has been used, they are very useful to study Japanese. And they are useful for Japanese fathers and mothers of mixed children who live abroad, because these stories and toys are fit to tell about a society where papa or mama grew up.
![]()
Op deze pagina stel ik prentenboeken, kinderverhaaltjes en speelgoederen voor, die ik heb verzameld om mijn dochter te vertellen over het Japanse leven dat ze nog niet kent. Ik denk dat zij hiermee meer te weten kan komen over het "dagelijks leven" van Japan. Ik verwacht in de toekomst zulke boeken te zullen voorlezen en samen met haar met het speelgoed te spelen.
Deze boeken en het speelgoed vormen een persoonlijke verzameling, maar ze zijn ook informatief voor buitenlanders die meer over Japan willen weten. Deze verzamling helpt hen om sommige aspecten van het gewone leven in Japan te ontdekken, en deze aspecten verschillen ongetwijfeld van wat gidsen en andere toeristische informatie laten zien van Japan. Omdat in de meeste prentenboeken eenvoudig Japans gebruikt is, zijn ze ook erg nuttig om Japans te oefenen en te studeren. Tenslotte zijn ze ook geschikt voor Japanse vaders en moeders met gemengde kinderen, die in het buitenland wonen, omdat ze een beeld geven van de samenleving waar papa of mama opgegroeid is.